编读往来

  • A+
所属分类:故事会2008年

编读往来:你的问题我来答
  拉萨读者扎西多吉:4月下的一个故事《真正的日亚格》给我的印象很深,特别是作品关于大鼓舞的细节十分精彩,这让我想到了我们藏族“望果节”中的“大鼓舞”。
  在藏语中,“望”意为“田地”,“果”为“转圆圈”,“望果节”的整个意思便是:围绕丰收的田野歌舞,“大鼓舞”便是这个庆祝仪式的重要组成部分。舞蹈开始,首先是一位身着五彩藏袍、头戴藏戏面具的老者登场,在他的指挥下,八名腰挎大鼓、手持马蹄槌的鼓手依次入场。他们一边击鼓,一边快速变换队形。一来,用队形的变化达到渲染气氛、表现舞蹈力度的目的;二来,通过舞者所采用的各种姿态,体现每个舞段的主题。整个舞蹈十分精彩。
  绿版编辑部:感谢扎西多吉的精彩介绍,让我们知道了这么多关于藏族“大鼓舞”的内容,如果能用故事的形式把“大鼓舞”表现出来,那么就会有更多读者领略到它的独特魅力。
  上海读者王畅:我是一名故事新手,很想参加贵刊举办的“故事创作研讨班”,现在还能报名吗?
  绿版编辑部:您好!第十三届故事创作研讨班已于4月21日在河南召开了,但您可以报名参加明年的研讨班。其实作为一名新作者,首要任务是写出优秀作品。只要你有潜力,不断创作出优秀作品,就有机会参加故事研讨班,更有机会成为“最有影响力的故事”的获奖作者,参加我们的年终颁奖大会。机会多多,加油吧!
   (本栏目欢迎读者提问,如采用,即致薄酬。)
(作者:)

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: